Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Blogue do Centro Nacional de Cultura

Um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Estamos certos de que o Centro Nacional de Cultura continuará, como há sete décadas, a dizer que a cultura em Portugal vale a pena!

Blogue do Centro Nacional de Cultura

Um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Estamos certos de que o Centro Nacional de Cultura continuará, como há sete décadas, a dizer que a cultura em Portugal vale a pena!

POEMS FROM THE PORTUGUESE

POEMA DE RUI COSTA 

  


O pão


Há pessoas que amam
com os dedos todos sobre a mesa.
Aquecem o pão com o suor do rosto
e quando as perdemos estão sempre
ao nosso lado.
Por enquanto não nos tocam:
a lua encontra o pão caiado que comemos
enquanto o riso das promessas destila
na solidão da erva.
Estas pessoas são o chão
onde erguemos o sol que nos falhou os dedos
e pôs um fruto negro no lugar do coração.
Estas pessoas são o chão
que não precisa de voar.


in A Nuvem Prateada das Pessoas Graves, 2005


Bread


There are people who love
laying all their hands on the table.
They warm up bread with the sweat of their brow
and when we lose them they are always
with us.
For the moment they are not touching us:
the moon finds the whitewashed bread we eat
while the laughter of promises is distilled
in the loneliness of the grass.
These people are the ground
from which we gather the sun that missed our fingers
leaving a dark fruit in place of the heart.
These people are the grounding
that does not need to fly.


© Translated by Ana Hudson with Gabriel Gbadamosi, 2012
in Poems from the Portuguese