POEMS FROM THE PORTUGUESE
POEMA DE VASCO GATO
Repara nos velhos
Repara nos velhos.
Dementes, doridos, restos de casas.
Vivem agora a lepra
de todos nós.
Não lhes chegamos.
Tresandam.
Esquecem.
Apoderam-se do nada.
E nós, capitosos,
brindamos com o vinho
que também eles
sorveram,
desdenhando a morte
que, amarga como
a nossa indiferença,
haveremos
de provar.
in Napule, 2011
See the old
See the old.
Sore, demented, derelict.
They live for now
the leprosy of us all.
We don’t touch them.
They stink.
They forget.
They grab nothingness.
And we, big-headed,
toast with the wine
they once
sipped,
scorning death
which, as bitter
as our indifference,
we shall
taste.
© Translated by Ana Hudson, 2012
in Poems from the Portuguese