Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Blogue do Centro Nacional de Cultura

Um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Estamos certos de que o Centro Nacional de Cultura continuará, como há sete décadas, a dizer que a cultura em Portugal vale a pena!

Blogue do Centro Nacional de Cultura

Um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Estamos certos de que o Centro Nacional de Cultura continuará, como há sete décadas, a dizer que a cultura em Portugal vale a pena!

POEMAS DE E TRADUZIDOS POR Luís Filipe Thomaz


 

FOBERA PROSTASIA

(a Nossa Senhora do Perpétuo Socorro)

 

 

                                               Como um menino antes de nascer

                                               no útero materno aconchegado,

                                               assim em teu regaço reclinado

                                               quisera um dia, ó Mãe, adormecer;

 

                                               a vida como leite em Ti sorver

                                               e assim em paz, sem pena nem cuidado,

                                               das veras de Teu ser alimentado

                                               não mais do mundo mau querer saber.

 

                                               Não poderás, ó Mãe, por um momento,

                                               pousar o teu Menino sobre o solo ?

                                               Os anjos proverão a seu sustento…

 

                                               Se alguma vez do pó em que me rolo,

                                               chega até Ti a voz do meu lamento,

                                               larga o Menino, e pega em mim ao colo !

 

 

 L. F. T.

 

Mosteiro de Nossa Senhora de Randol

Páscoa de 1979

 

 


 

 NO COMEÇO, ANTES DO COMEÇO…

(O Nâsâdîya)

 

                        Nem o ser nem o não-ser então havia,

                        nem ar ou pó, ou o que o firmamento esconde.

                        Que cobria ?

                        Dentro em quê ?

                        Sob cuja égide jazia,

                        das águas, insondável, o abismo,

                        se por ventura então já existia ?

 

                        Nem morte nem imortalidade eram então,

                        nem sinais da noite nem do dia;

                        o Único respirava,

                        sem ar, por sua própia energia,

                        pois nada p'ra além d'Ele não existia.

 

                        De começo era a escuridão envolta em escuridão,

                        e tudo o que hoje se vê era uma água informe.

                        O Único gerou-se então,

                        de sua ascese pelo poder oculto,

                        jazendo ainda tudo o mais sepulto

                        no vazio enorme.

 

                        Começou de princípio a aparecer

                        desejo, do intelecto a prístina semente:

                        tal nexo entre o ser e o não-ser

                        acharam os vates,

                        em seu coração escogitando sabiamente.

 

                        Esticada, de través, a corda de medida

                        (com que esquadrinharam o cosmo os sabedores)

                        quiçá jazia juso,

                        quiçá suso;

                        eram magníficos senhores,

                        eram os progenitores:

                        a oblação quedava aquém,

                        a intenção mais além.

 

                        Quem jamais o soube exactamente ?

                        quem no-lo poderia hoje anunciar ?

                        De que emanou ?

                        Como se originou sua semente ?

                        Se os próprios deuses são sua produção,

                        quem poderá saber donde Ele brotou ?

 

                        Donde proveio a presente criação,

                        se foi Ele quem na assentou,

                        ou se não,

                        Só Aquele que do mais alto céu a rege

                        ao certo o saberá.

                        Ou nem Ele próprio, quiçá…

 

 

Rigveda, X, 129

 

(traduzido do sânscrito por L. F. Thomaz)

 


 

 

São João da Cruz

 

OBRA POÉTICA COMPLETA

 

traduzida do castelhano

por

Luís Filipe Thomaz

 

 

 I

 

     Vivo sem em mim viver

e espero de tal maneira

que morro, por não morrer.

 

 

     Em mim eu não vivo já,

sem Deus viver não consigo,

pois sem Ele não estou comigo;

e tal viver que será ?

Cem mil mortes me dará,

esperando o próprio viver

e morro, por não morrer.

 

     Ficando ausente de Ti,

que vida poderei ter,

senão morte padecer,

a maior que jamais vi ?

Dó de mim mesmo senti,

pois persevero por sorte,

morrendo, por não ter morte.

 

     O peixe pescado é tal

que de alívio não carece,

pois na morte que padece

a própria morte lhe vale.

Mas haverá morte igual

a meu penoso viver,

se ter mais vida é morrer ?

 

     Se me quero aliviar

ao ver-Te no sacramento,

faz-me maior sentimento

o não Te poder gozar;

o que causa mor penar

é não Te ver e Te querer,

morrendo, por não morrer.

 

     Retira-me desta morte,

ó meu Deus, e dá-me a vida,

não ma tenhas impedida

em este laço tão forte.

Temo que já não suporte

a dor d' inda Te não ver

e morra, por não morrer.

 

     Chorarei a morte já,

lamentarei minha vida,

enquanto assim retida

por meus pecados está.

Oh, meu Deus, quando será

que eu enfim possa dizer

que vivo por não morrer ?