Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Blogue do Centro Nacional de Cultura

Um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Estamos certos de que o Centro Nacional de Cultura continuará, como há sete décadas, a dizer que a cultura em Portugal vale a pena!

Blogue do Centro Nacional de Cultura

Um espaço de encontro e de diálogo, em defesa de uma cultura livre e pluridisciplinar. Estamos certos de que o Centro Nacional de Cultura continuará, como há sete décadas, a dizer que a cultura em Portugal vale a pena!

POEMS FROM THE PORTUGUESE

POEMA DE MARGARIDA FERRA 

  


Preparação do solo


Comprei finalmente
a floreira, agora suspensa
no parapeito da cozinha.
Entre o armário e o balcão,
pode ser que sirva
ainda
de lugar a andorinhas e ervas aromáticas.
O vento há-de trazer-me
tudo isso e também
escapes, monóxido de carbono.

Esgotadas as emendas
e todos os outros males,
dediquei-me
com minúcia
e seriedade
(o possível)
a criar na terra as palavras
normais que me sobravam
no fundo dos bolsos


in Curso Intensivo de Jardinagem, 2010


Preparing the ground


At last I bought
the flower pot, now sitting
on the kitchen window sill.
Between the cupboard and the sink,
it may perhaps be good
still
to welcome swallows and herbs.
The wind will bring me
all this as well as
exhaust pipes, escaping carbon monoxide.

Corrections and other evils
having also been exhausted,
I concentrated
in detail
and seriously
(as much as possible)
on growing the
everyday words left over
in my pockets.


© Translated by Ana Hudson, 2013
in Poems from the Portuguese